RUBICON

Het nummer 'RUBICON' van Peso Pluma duikt in thema's als zelfredzaamheid, straatwijsheid en de drukte van het verdienen van geld. De teksten schetsen een beeld van iemand die onbeschaamd zichzelf is en de negatieve meningen van anderen negeert ('Dicen que soy mamón, también que soy culero'). De kunstenaar benadrukt een gebrek aan zorg voor de oordelen van anderen en een focus op zelfbehoud ('No sufro de conciencia, yo cuido mi cuero'). De verwijzing naar 'un buen veneno' zou de aantrekkingskracht kunnen symboliseren van risicovolle of schadelijke activiteiten waartoe men zich uit noodzaak of verlangen aangetrokken zou kunnen voelen.

Het nummer onderzoekt verder de levensstijl van de artiest, waaronder alert blijven ('Pendiente al celular y también de los medio') en spiritueel beschermd zijn ('Me cuidan los Collares que traigo en el pecho'). Deze regels suggereren een leven dat constante waakzaamheid vereist en misschien een geloof in hogere machten of bijgeloof ter bescherming tegen afgunst en verraad. De vermelding van een 'Rubicon' in het refrein is een metaforische verwijzing naar een punt waarop geen terugkeer mogelijk is, en duidt op een belangrijke en onomkeerbare stap in iemands leven, net zoals Julius Caesars oversteek van de rivier de Rubicon, wat een punt van onomkeerbare toewijding betekende.



Het verhaal van Peso Pluma is er een van vastberadenheid en focus op succes ('Cumpliendo mi objetivo, pienso positivo'). De tekst vermeldt 'moviendo esos paquetes llenos de cuadritos', wat een verhulde verwijzing zou kunnen zijn naar het handelen in illegale activiteiten als middel om een ​​doel te bereiken: geld verdienen ('Verdes dolaritos, puros benjamines me hacen generar'). De persona van het nummer is iemand die diep verankerd is in zijn manier van doen, niet geïnteresseerd is in terugkijken en uitsluitend gefocust is op het doel om geld te verdienen. De culturele verwijzingen naar 'Eleguá' en het gebruik van 'hierbita' om te ontspannen suggereren een mix van spirituele overtuigingen en recreatieve gewoonten die deel uitmaken van het leven en de coping-mechanismen van de kunstenaar.

sc-9 in het Engels