Het nummer 'Guaro (remix)' van Jessi Uribe, met een met sterren bezaaide line-up van artiesten als Alzate, Carin Leon, Darío Gómez en anderen, is een levendig volkslied vol liefdesverdriet en feestvreugde. De tekst van het lied schetst een levendig beeld van een man die door zijn vrouw in de steek is gelaten en nu troost zoekt in alcohol en het gezelschap van vrienden. De herhaalde oproep tot 'guaro, cerveza y licor' (aguardiente, bier en sterke drank) en de aanwezigheid van vrouwen voor 'pasarla cabrón' (een geweldige tijd hebben) onderstrepen een wanhopige poging om zijn verdriet te verdrinken en zijn pijn gedurende een nacht te vergeten van zwaar drinken en feesten.
Het verhaal van het nummer is doordrenkt van de cultuur van machismo en de traditionele Latijns-Amerikaanse reactie op liefdesverdriet. De verklaring van de hoofdpersoon dat hij zijn ex-geliefde zal vergeten en de bravoure in regels als 'Pa' que yo llore, la neta, no traes con qué' (voor mij om te huilen, eerlijk gezegd, je hebt niet wat nodig is) weerspiegelen een façade van kracht en onverschilligheid. De onderliggende pijn komt echter duidelijk naar voren in de verzen waarin hij toegeeft 'adolorido y un poco confundido' te zijn (pijn en een beetje verward), waardoor de emotionele onrust onder de oppervlakte wordt onthuld.
Muzikaal combineert het nummer elementen van regionale Mexicaanse muziek met moderne invloeden, waardoor een feestelijke maar melancholische sfeer ontstaat. De toevoeging van mariachi, een traditionele Mexicaanse muziekstijl, draagt bij aan de culturele rijkdom van het lied. Het gemeenschappelijke aspect van drinken en zingen met vrienden is een belangrijk onderdeel van het verhaal en benadrukt het belang van kameraadschap bij het omgaan met persoonlijk verlies. Het lied geeft uiteindelijk de dualiteit weer van het zoeken naar vreugde te midden van verdriet, een veel voorkomend thema in veel Latijns-Amerikaanse ballads.